桂林山水
桂林山水
主题:桂林山水甲天下
这幅画展示了以桂林山水为主题的传统大写意国画,画面中有几座奇峰峻岭,层峦叠嶂,云雾缭绕,呈现出桂林山水独特的峰峦形态和烟雨朦胧的美感。画家通过大写意的笔法,寥寥数笔勾勒出山川的雄伟气势和空灵意境,充分展现了桂林山水“甲天下”的名不虚传。大写意国画强调意境和神韵,而非细节的精雕细琢。在这幅作品中,山石的描绘运用了苍劲的墨色,营造出一种厚重感,极具山川的体量感和气势。水面则以淡墨渲染,呈现出一种宁静幽远的感觉,使整个画面显得空灵而富有诗意。画中的人物与船只虽然比例较小,但却起到了“画龙点睛”的作用。渡船上的船夫和乘客,加上船后的几只鸭子,带来了人文气息,给寂静的山水增加了生机与动感。这也体现了“天人合一”的传统哲学思想,即自然与人类和谐共生的理想状态。人物和鸭子的小巧与山水的宏大形成鲜明对比,进一步突显了大自然的壮美。
此外,画面右下角的题字与印章,使得整个作品更具传统书画的完整性与文化厚重感。书法与印章的搭配,使得画作在视觉上的布局更加平衡,文字内容可能涉及创作时间、地点或者画家的自题感悟。
总的来说,这幅大写意桂林山水图运用简练的笔墨,以少胜多,蕴含着无尽的自然意境和哲理。画家通过精炼的技法,巧妙地展现了桂林山水的空灵之美和生活的安逸,既有艺术性,又富含文化和人文的韵味,确实是一幅值得欣赏的佳作。
The theme: "Guilin's Landscape is the Best Under Heaven"
This painting vividly portrays the iconic landscape of Guilin, using the traditional Chinese "Da Xieyi" (大写意) or freehand brushwork style. The scene features towering, mist-shrouded peaks with layers of jagged mountains, capturing the unique and mystical beauty of Guilin's natural landscape. Through bold and expressive strokes, the artist skillfully conveys the grandeur and ethereal quality of the mountains, reflecting Guilin's renowned reputation for having some of the most stunning scenery in China, often described as “the best under heaven” (山水甲天下).
In the Da Xieyi style, emphasis is placed on the essence and spirit of the subject rather than detailed realism. Here, the mountains are rendered with broad, robust strokes, creating a sense of solidity and weight, evoking the powerful presence of nature. In contrast, the water is depicted using lighter ink washes, adding a sense of serenity and calm, contributing to the tranquil, poetic atmosphere of the piece.
The small figure of the boatman with passengers on a raft, accompanied by a few ducks in the water, adds a vital human element to the composition. While these figures are diminutive in comparison to the vastness of the surrounding landscape, they bring a sense of life and movement to the otherwise still scene. This juxtaposition of the grandeur of nature and the simplicity of human life is a recurring theme in traditional Chinese art, embodying the philosophical notion of “harmony between man and nature” (天人合一).
The calligraphy and seals on the left side of the painting contribute to its overall traditional aesthetic and balance. The inscriptions likely convey the artist’s reflections or indicate the date and location of the work. The combination of brushwork, calligraphy, and seal carving gives the piece a complete and harmonious look, blending visual art with written expression.
Overall, this Da Xieyi painting of Guilin's landscape masterfully uses minimal brushwork to evoke vastness and depth. It encapsulates the ethereal beauty of Guilin while offering a peaceful, idyllic view of human life coexisting with the natural world. It’s a stunning work that not only highlights the artist’s technical skill but also invites deeper reflection on the connection between people and nature.
赵思温先生写生创作中
赵思温先生在北京中央民族大学艺术系求学时与恩师李苦禅、王雪涛在一起,师徒传承。
国画巨匠齐白石
李苦禅与恩师齐白石
李苦禅、许麟庐与恩师齐白石
王雪涛、胡佩衡与恩师齐白石
1961年著名国画大师李苦禅先生为弟子赵思温授课
1963年著名国画大师李苦禅先生为弟子赵思温作品点评
1983年著名国画大师李苦禅先生为弟子赵思温作品 题款"神形兼备“
1983年著名国画大师李苦禅先生为弟子赵思温作品 题款"盛夏图"
1983年著名国画大师李苦禅先生为弟子赵思温画展题写展名“赵思温画展”
1983年著名国画大师李苦禅先生为弟子赵思温题字勉励“业精于勤、荒于嬉”
1964年著名国画大师王雪涛先生为弟子赵思温授课
1964年著名国画大师王雪涛先生为弟子赵思温作品点评
1964年著名国画大师王雪涛先生为弟子赵思温作品题字
1982年著名国画大师王雪涛先生为弟子赵思温作品题字
1983年著名国画大师王雪涛先生为弟子赵思温画展题写展名“赵思温画展”
甘肃省民乐县委县政府为表达赵思温先生为家乡文化事业繁荣发展所做贡献,特设立“赵思温艺术馆”长年对公众开放参观;赵先生无偿捐赠书画精品捌拾幅,以感恩家乡对他的培养和鼓励,像他的恩师李苦禅、王雪涛一样都有官方设立的个人艺术馆,这是国家对个人绘画艺术的最高认可和支持。
赵先生在美国、加拿大等地展览、旅游、创作中